Куда ставить yet в предложении. Наречия с Present Perfect: слова-маркеры и их употребление

Слова-маркеры времени Present Perfect: как определить?

Куда ставить yet в предложении. Наречия с Present Perfect: слова-маркеры и их употребление
Hi there! Сегодня поговорим о главной тайне английского языка — Present Perfect и его наречия. В этой статье мы напомним том, как строится и когда используется Present Perfect, какие маркеры с ним можно применить и расскажем о нюансах их употребления.

статьи:

В английском языке прошедшее время может быть представлено в разных вариациях, смотря на чем автор делает акцент (на результате действия, времени или длительности).

Present Perfect настоящее совершенное время. Оно не имеет аналога в русском языке и переводится глаголом совершенного вида в прошедшем времени (I have found it. – Я нашел это.)

Чтобы построить Present Perfect, возьмем have/has как вспомогательный глагол, а основной будет всегда в третьей форме (окончание «-ed» или третья колонка в таблице). И в отрицании и в вопросе глагол сохранит третью форму.

I have finished my project. – Я закончил свой проект.
I haven’t finished my project. – Я не закончил свой проект.
Have you finished your project? – Ты закончил свой проект?

Используя Present Perfect, мы подразумеваем прошлые действия, которые связаны с настоящим. Как они могут быть связаны?

  • Действие началось в прошлом и все еще продолжается.

I have learnt English since childhood. – Я учил английский с детства (и все еще учу).

  • В настоящем есть результат прошлого действия.

I have broken my leg and I am at hospital now. – Я сломал ногу и я в больнице сейчас.

  • Дело сделано, а время еще не закончилось.

I have made all the tasks this week. – Я сделал все задания на этой неделе (а неделя все еще идет).

Подробнее о Present Perfect можно прочесть в соответствующей статье.

На простых примерах все легко. А когда вы столкнетесь с нетипичными контекстами и будете испытывать сомнения и муки выбора между Present Perfect и другими временами, то на помощь придут специальные маркеры.

Обычно маркеры Present Perfect представлены наречиями, которые крайне размыто сообщают нам о времени действия. Например, «уже» (already) – когда именно? Сегодня? Вчера?

Чтобы не путаться и не сомневаться, достаточно выучить такие наречия и всегда использовать с ними Present Perfect:

ever – когда-либо, когда бы то ни было, когда-нибудь;

never – никогда;
just – как раз, точно, едва, только что, всего лишь, совсем, только-только, лишь, сейчас;
already – уже, ранее, даже;
notyet – все еще нет, нет еще, еще не, нет, еще нет;
before – раньше, прежде, пока не, уже, перед тем как;
lately – давно, в последнее время, недавно, за последнее время;
of late – с недавних пор, за последнее время, недавно;
so far – уже, к настоящему времени, на этот час, пока, до сих пор, вплоть до этого момента;
recently – недавно, на днях, в последнее время, только что, не так давно;
by now – на настоящий момент;
up to now – до сих пор, до настоящего времени;
since – с (с какого-то момента);
still – все еще.

Куда ставить маркеры в предложении?

Некоторые наречия Present Perfect имеют особенности употребления.

  • Самые частые маркеры Present Perfect «already» и «just» употребляются перед смысловым глаголом и после «have/has».

I have already bought a gift. – Я уже купил подарок.
He has just started this task. – Он только начал это задание.

Есть случаи, когда мы поставим «already» в конце для того, чтобы выразить удивление.

You have come already! – Ты пришел уже!

  • «Never» — слово, которое уже содержит отрицание, поэтому с его участием глагол будет только в утвердительной форме.

I have never seen him. – Я никогда его не видел (обратите внимание, в русском варианте двойное отрицание — «никогда + не», в английском «я видел его никогда»).

  • «Already», «lately», «recently», «of late» обычно стоят в середине предложения (перед смысловым глаголом), однако их можно поставить и в конец.

He has lately read many books. – Он недавно прочитал много книг.
She has made good progress recently. – Она добилась прогресса в последнее время.
They have not spoken of late. – Последнее время они не разговаривали.
I have already been here. – Я уже здесь был.

  • «Before» и «yet», как правило, ставятся в конце предложения.

I have seen this film before. – Я видел этот фильм раньше.
They haven’t finished their project yet. – Они еще не закончили свой проект.

  • «Yet» — для отрицаний и вопросов. «Ever» — только для вопросов.

I haven’t had lunch yet. – Я еще не обедал.
Have you ever been to New York? – Ты когданибудь был в Нью-Йорке?
Have you cooked dinner yet? – Вы уже приготовили ужин?

В вопросах «yet» используют, чтобы узнать что-либо, получить информацию. Часто «not yet» используют для короткого ответа — «Еще нет»:

– Have you congratulated Bill? – Not yet. I'll call him right now. – Ты поздравил Билла? – Еще нет. Я позвоню ему прямо сейчас.

  • «So far», «up to now», «by now» чаще всего находятся в конце, но можно поставить и в начало, и перед смысловым глаголом.

She has read all his books by now. – К настоящему моменту она прочитала все его книги.
He has so far written ten letters to her. – К этому времени он уже написал ей десять писем.
Up to now I haven’t found my keys. – До сих пор я не нашел мои ключи.

  • «Still»указывает на то, что ситуация остается неизменной; процесс затянулся и еще не завершился.

I still haven't finished writing my composition. – Я все никак не закончу писать сочинение.
He still hasn't found a new job! – Он все никак не найдет работу!

Что выбрать: Past Simple или Present Perfect?

В американском английском маркеры «just», «already», «yet» сопутствуют как и Present Perfect, так и Past Simple. Не удивляйтесь, если встретите:

The mail justcame. – Почта только пришла (американский вариант).
The mail has justcome (британский вариант).
I alreadyheard the news. – Я уже слышал эту новость (амер.).
I’ve alreadyheard the news (брит.).

Сочетание «just now» используется исключительно с простым прошедшим временем Past Simple.

She was here justnow. – Она только что была здесь.

У маркера recently есть 2 значения: «не так давно» и «за последнее время».

В значении «не так давно» будем употреблять Past Simple.

I started playing the piano only recently. – Я начал играть на фортепиано не так давно.

В значении «в последнее время» используем Present Perfect.

I haven’theard from her recently. – Я не слышал о ней впоследнее время.

Заключение

And that’s all for today! Не так страшен PresentPerfect, как о нем пишут. Надеемся, что наши секреты помогли вам понять это слегка коварное время.

May your English be perfect! And don't forget, there's always a better You living inside!

Большая и дружная семья EnglishDom

Источник: https://www.EnglishDom.com/blog/narechiya-s-present-perfect-slova-markery-i-ix-upotreblenie/

В чем разница между yet, already, still и so far? наречия с present perfect: слова-маркеры и их употребление

Куда ставить yet в предложении. Наречия с Present Perfect: слова-маркеры и их употребление

На русский yet, already, still и so far переводятся как: “еще/уже”, “уже”, “все еще” и “вплоть до настоящего момента”. Люди, изучающие английский язык, обычно впервые встречаются с этими словами, когда проходят сложные времена.

Как не запутаться в них? Давайте подробно и с примерами рассмотрим, когда и как они используются.

Yet

Произношение и перевод:

Yet / [йэт] – уже, ещё

Значение слова:
Перед моментом речи или определенным временем в прошлом; после момента речи или определенного времени в прошлом

Употребление:
Как правило, yet используется в вопросах или отрицаниях. В вопросах оно переводится как «уже», а в отрицаниях – как «еще». При этом yet всегда ставится в конец предложения.

Например, вопросы: Ты принял решение уже (yet)? Ты познакомился с новыми коллегами уже (yet)?

Примеры отрицаний: Я не дописал этот е-мейл еще (yet). Мы не были в этом музее еще (yet).

Пример:

Have you completed your renovation yet?
Вы уже закончили свой ремонт?

Have they announced anything yet?
Они уже что-нибудь объявили?

I haven’t talked to the boss yet.
Я еще не поговорил с боссом.

She hasn’t seen these bills yet.
Она еще не видела эти счета.

Already

Произношение и перевод:

Already [ɔ:l”redi] / [олрэ’ди] – уже

Значение слова:
Перед моментом речи или определенным моментом в прошлом

Употребление:
Используем already, когда событие уже произошло на момент речи или уже произошло на какой-то момент в прошлом. Как правило, already употребляется в утверждениях (то есть, не в вопросах). Например: К тому времени, как гости пришли, я уже (already) всё приготовил. Мы уже (already) обсудили этот вопрос. Джон уже (already) здесь, пойдем поздороваемся.

Иногда already употребляется в вопросах. Это делается в двух случаях.

1) Чтобы выразить удивление оттого, что что-то произошло слишком быстро: Как, сейчас полночь уже (already)?

2) Когда в ответ на вопрос мы ожидаем услышать «да»: Ты ведь приготовил презентацию уже (already)? Ты же позвонил маме уже (already)?

Пример:

We have already found a solution.
Мы уже нашли решение.

I have already told you everything I know.
Я уже сказал вам все, что знаю.

Have you finished already? I wish I were so fast!
Ты уже закончил? Вот бы и я был таким же быстрым!

Have you visited the dentist already? You told me last week that you were going to.
Ты ведьуже сходил к дантисту? Ты говорил мне на прошлой неделе, что собирался.

Still

Произношение и перевод:

Still / [стил] – все еще, до сих пор

Значение слова:
О действии или состоянии, которое продолжается до сих пор и все еще не закончилось

Употребление:
Мы используем still, когда хотим подчеркнуть, что ситуация на данный момент еще не закончилась. Например: Я все еще (still) жду твоего ответа. Мой сын все еще (still) в школе.

Речь также может идти об определенном моменте в прошлом: Вчера в 22.00 я все еще (still) был на работе. На прошлой неделе я был еще (still) болен и поэтому находился дома.

Если у нас отрицательное предложение, то это может означать что-то, что до сих пор не наступило (хотя должно было бы). Например: Мы все еще (still) ничего не решили. Он до сих пор (still) не подготовил отчет.

Пример:

I’m still waiting for your reply.
Я всееще жду твоего ответа.

We’re still not sure what to do.
Мы всееще не уверены в том, что следует делать.

So far

Произношение и перевод:

So far / [сэу фа’] – вплоть до текущего момента, пока что

Значение слова:
О чем-то, что произошло или продолжается вплоть до текущего момента (что будет дальше – неизвестно)

Употребление:
Мы используем so far, когда речь идет о некой ситуации, которая продолжается вплоть до момента речи, однако в будущем все может измениться.

Например: Пока что (so far) всё идёт хорошо. Пока что (so far) я сделал только часть работы. Пока что (so far) он не дал нам ответа.

Пример:

Sofar the weather has been good.
Вплотьдотекущегомомента погода была хорошая.

All our attempts to find him were unsuccessful sofar.
Все наши попытки найти его не увенчались успехом покачто.

В чем разница?

Yet – переводится как «уже» (в вопросах), «еще» (в отрицаниях). Например: Мы не обсуждали этот вопрос еще (yet).

Already – переводится как «уже» (в утверждениях). Например: Я уже (already) заказал пиццу.

В вопросах выражает удивление или выдает наше внутреннее убеждение в том, что что-то все-таки произошло. Например: Неужели ты уходишь уже (already)?

Still – используем, когда говорим – что-то все еще продолжается (и это главное). Например: Я все еще (still) жду свою пиццу.

Sofar – используем, когда что-то продолжается вплоть до текущего момента, но ситуация может поменяться в будущем. Например: Пока что (so far) день был продуктивным.

Обратите внимание: это слово очень похоже на yet! В отрицательных предложениях они взаимозаменяемы:

yet.
Полиция еще не нашла украденную машину.

The police haven’t found the stolen car sofar.
Полиция покачто не нашла украденную машину.

В положительных утверждениях yet просто не может использоваться, поэтому там возможно только sofar:

The police have caught 4 members of the gang sofar.
Пока что полиция поймала четырех членов банды.

! The police has caught 4 members of the gang yet.

Иногда sofar можно перепутать со still. Здесь важно, что, используя still, мы, прежде всего, хотим передать, что действие до сих пор продолжается и конца ему не видно:

I still feel bad about what happened.
Я всееще переживаю о том, что произошло.

You still haven’t answered my question!
Ты до сих пор не ответил на мой вопрос!

Для sofar важнее оттенок «пока что состояние вещей такое, но в будущем все может измениться».

Sofar I feel really bad about what happened but I’m sure I’ll calm down in a couple of days.
Пока что я очень переживаю о том, что произошло, но я уверен, что успокоюсь через пару дней.

Sofar he hasn’t answered any questions, but the tabloid journalists are very persistent.
Пока что он не ответил ни на один вопрос, но журналисты желтой прессы весьма настойчивы.

Задание на закрепление

Источник: https://ongun.ru/the-arrangement-of-the-boiler-room/v-chem-raznica-mezhdu-yet-already-still-i-so-far-narechiya-s-present-perfect-slova-markery-i-ih-upot/

Наречия just, already, yet и still

Куда ставить yet в предложении. Наречия с Present Perfect: слова-маркеры и их употребление

В этой статье мы поможем разобраться в том, в каких случаях употребляются наречия just (только что), already (уже), yet (уже, еще), still (до сих пор) и как они связаны с Present Perfect (настоящим совершенным временем).

  • 1. Just
  • 2. Already
  • 3. Yet
  • 4. Still

Зная, как правильно использовать наречия just, already, yet и still, вы сможете грамотно построить свою речь, а при чтении или просмотре видео на английском языке — лучше ориентироваться во временных рамках событий. В качестве видеопримеров покажем отрывки из «Гарри Поттера».

Just

Чаще всего just выступает словом-маркером времени Present Perfect и переводится как «только что». В основном его используют в утверждениях и ставят перед смысловым глаголом:

I have just woken up. — Я только что проснулся.
Tony has just booked the ticket. — Тони только что заказал билет.

Look! We have just fixed your camera. — Смотри! Мы только что починили твой фотоаппарат.
I’ve just seen him around.

— Я его только что видел поблизости.

Just может использоваться в качестве синонима only, в таком случае just будет иметь значение «только», «лишь», «всего лишь». Если в предложении есть глагол to be, just следует сразу после него:

This cough medicine costs just 100 roubles. — Это лекарство от кашля стоит всего лишь сто рублей.
He is just a kid. — Он всего лишь ребенок.
We are just watching. — Мы только лишь смотрим.

Также just может встречаться как синоним слова exactly. В этом случае just будет переводиться как «точно», «точь-в-точь».

You act just your father! — Ты ведешь себя точно как твой отец!

Just может выступать в качестве синонима словам simply (просто), absolutely (абсолютно), чтобы сделать акцент на утверждении:

It is just perfect! — Это просто идеально!

Можно использовать just, чтобы сделать повелительное наклонение более резким:

Just shut up! — Замолчи!

Также just можем использовать, чтобы сделать просьбу чуть более вежливой:

Could you just give me a piece of advice? — Не могли бы вы дать мне совет?

Already

Слово already чаще всего выступает маркером времени Present Perfect. В этом случае оно переводится как «уже» и стоит между вспомогательным и смысловым глаголами. Already обычно используется в утвердительных предложениях.

I’ve already seen this film. — Я уже видел этот фильм.
Debbie has already settled down in NY. — Дэбби уже обосновалась в Нью-Йорке.
They have already checked out. — Они уже выехали из отеля.

Already может означать «раньше, чем ожидалось». Употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях.

Timmy is only 18 but he is already a head of the company. — Тимми всего лишь 18, а он уже глава компании.
Are they already here? — Они уже здесь?
Look! I can already ride a bicycle! — Смотри! Я уже умею ездить на велосипеде!

Чтобы выразить удивление, ставим already в конец предложения.

Are you moving to US already? — Ты уже переезжаешь в Соединенные Штаты?

Yet

Yet часто выступает маркером времени Present Perfect и стоит в конце предложения. В отрицательном предложении yet переводится как «еще», а в вопросительном — «уже». Давайте посмотрим на примеры английских предложений со словом yet:

Have you fed the dog yet? — Ты уже покормил собаку?
Has he cleaned up his room yet? — Он уже убрался в своей комнате?

Eddy hasn’t told me anything yet. — Эдди мне еще ничего не рассказал.
They haven’t come back yet. — Они еще не вернулись.

Yet может означать, что что-то еще не произошло, но мы ожидаем, что это произойдет в будущем. В этих случаях yet можно перевести как «пока что», «все еще».

This service is not yet available. — Эта услуга пока что недоступна.
The situation is really dangerous, but help can yet come. — Ситуация действительно опасная, но помощь все еще может прийти.

Yet встречается в утвердительных предложениях вместе с прилагательным превосходной степени и переводится как «на данный момент», «на текущее время»:

This is his best song yet! — Это его лучшая песня на данный момент!

Также yet можно перевести как «но», «однако», «несмотря на». В этом случае yet стоит в начале или середине предложения:

Yet it is terrible weather outside, we have decided to go for a walk. — Несмотря на ужасную погоду, мы решили пойти на прогулку.
Our Xbox is broken, yet we are having much fun. — Наш Xbox сломался, но мы продолжаем веселиться.

Yet может использоваться, чтобы сделать на чем-то акцент, выразить удивление или негодование. Вместе со словами more (еще), another (еще один) и again (снова) значение yet близко к even (даже, еще более).

We’ll need yet more chocolate. — Нам потребуется еще больше шоколада.
The teacher gave us yet another task! — Учитель дал нам еще одно задание!
This proves yet again that she was right. — Это еще раз доказывает, что она была права.

Still

Still означает, что нечто осталось неизменным. Это наречие используется в ситуациях, когда что-то происходит дольше, чем ожидалось. На русский чаще всего переводится как «до сих пор», «все еще».

It still drives people crazy. — Это все еще сводит людей с ума.

В этом же значении still можно встретить после модального и вспомогательного глаголов или после глагола to be.

I can still see you. — Я все еще тебя вижу.
She looked around, and they were still looking at her. — Она оглянулась, но они все еще смотрели на нее.
They are still happy. — Они по-прежнему счастливы.

С помощью still можно выразить недовольство сложившейся ситуацией, если поставить его после подлежащего в отрицательном предложении:

You still don’t understand this grammar rule! — Ты до сих пор не понимаешь это грамматическое правило!

Мы можем использовать still, когда что-то произошло, несмотря на какие-либо обстоятельства. В этом случае оно выступает синонимом фразы on the other hand (с другой стороны) и наречия nevertheless (но все же):

Marcus had overslept but still he got to the meeting on time. — Маркус проспал, но все же добрался на встречу вовремя.
I hate jogging. Still I have to do it to keep fit. — Ненавижу бегать. Но все же мне приходится это делать, чтобы держать себя в форме.

В чем же разница между still и yet? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к примерам:

He is still hungry. — Он до сих пор голоден.
He hasn’t eaten yet. — Он еще не ел.

She is still crying. — Она по-прежнему плачет.
She hasn’t stopped crying yet. — Она еще не перестала плакать.

Still указывает на продолжительность действия и на то, что действие еще не закончилось. Yet же говорит о том, что ожидаемое действие еще не произошло.

Надеемся, что статья была полезной, а употребление already, just, yet и still больше не вызовет затруднений.

Предлагаем пройти небольшой тест, чтобы закрепить полученные знания.

Тест по теме «Наречия just, already, yet и still»

Источник: https://englex.ru/adverbs-just-already-yet-still/

Наречия времени just, already, yet, still и их место в предложении

Куда ставить yet в предложении. Наречия с Present Perfect: слова-маркеры и их употребление

Большая трудность – свыкнуться с фиксированным порядком слов в английских предложениях. В предложении все должно стоять на своих местах, поэтому преподаватели постоянно напоминают про схему построения предложения подлежащее + сказуемое.

И, казалось бы, вы следуете схеме, но если в предложении появляется наречие, то оно начинает “блуждать”. Иногда, конечно, вы можете уловить “на слух”, что наречие стоит не там, и предложение звучит “как-то не так”.

Но лучше все-таки твердо знать места наречий в предложении, потому что в зависимости от их позиций может даже меняться смысл вашего высказывания.

В этой статье мы поговорим о наречиях времени just, already, yet, still. Они могут занимать две позиции в предложении: в середине (just, already, still) и в конце (yet).

JUST

Наречие времени just обозначает “только что, вот-вот” и описывает действие, которое произошло в недавнем прошлом, но не называет непосредственного момента действия.

Just употребляется с Present Perfect, обозначая, что действие произошло незадолго до определенного момента, недавно, только что (в американском английском это действие передает время Past Simple):

She's just gone out.(BrE)/ She just went out. (AmE) – Она только что вышла.
I've just heard the news.(BrE)/ I just heard the news. (AmE) – Я только что услышал новость.

Со временами, выражающими будущие действия (Future Simple , Present Continuous) just описывает действие, которое произойдет в ближайшем будущем или должно произойти в настоящий момент (“вот-вот”, “уже”):

The phone is ringing. I'm just answering! – Телефон звонит. Я уже отвечаю!
He's just about to leave. – Он вот-вот уйдет.

С выражением just now в значении “недавно, некоторое время назад” употребляются прошедшие времена:

He was here just now! – Он только что был здесь! The boys were fighting just now, but at the moment they are playing together. – Мальчики только что дрались, но сейчас они играют вместе.

I just saw a programme about healthy food. – Я только что смотрел программу про здоровое питание.

ALREADY

Already используется преимущественно в утверждениях и имеет значение: “уже”. Already употребляют, чтобы показать, что действие совершилось раньше, чем ожидалось или определенная ситуация появилась раньше, чем ожидалось.

Already – наречие-маркер времени Present Perfect, но можно его встретить и с другими временами.

Место наречия already в предложении – между вспомогательным и основным глаголом, но иногда already может стоять в конце предложения:

I have already cooked dinner. – I have cooked dinner already. – Я уже приготовила ужин.
We have already booked the tickets. – We have booked the tickets already. – Мы уже заказали билеты.

Если already ставят в конце, то хотят выразить удивление по поводу того, что действие произошло раньше, чем говорящий ожидал:

You have come already! You are early today! – Ты уже пришел! Ты сегодня рано!
I don't believe that you've done the task already. – Я не верю, что вы уже выполнили задание.

Already можно использовать в вопросах, если вы хотите получить подтверждение выполненного действия, поручения:

Have you already sent the letters? – Ну что, вы уже отправили письма?
Have the children already returned from school? – Ну что, дети уже пришли из школы?

Yet принято считать противоположностью already. Если already используют в утверждениях, то yet – в вопросах и отрицаниях. Иными словами, если в утверждении присутствует already – в вопросе и отрицании будет yet. Место yet – в конце предложения или вопроса:

Have you cooked dinner yet? – Вы уже приготовили ужин? Has she booked the tickets yet? – Она уже заказала билеты? He promised to call me but he hasn't called me yet. – Он пообещал позвонить мне, но еще этого не сделал.

We haven't decided where to go on holiday yet. – Мы еще не решили, куда поехать в отпуск.

В отрицаниях yet может стоять после вспомогательного глагола:

He hasn't yet called me. – Он еще не позвонил мне.
We haven't yet decided where to go on holiday. – Мы не решили куда поехать в отпуск.

В вопросах yet используют, чтобы узнать что-либо, получить информацию.Часто Not yet используют для короткого ответа (“Еще нет”):

– Have you congratulated Bill? – Not yet. I'll call him right now. – Ты поздравил Билла? – Еще нет. Я позвоню ему прямо сейчас. – Has he published his book? – Not yet. He's going to do it in May.

– Он уже опубликовал свою книгу? Еще нет. Он собирается сделать это в мае.

Пара наречий already и yet – типичны для времени Present Perfect, однако в американском английском вы запросто можете встретить их с Past Simple.

STILL

Наречие still имеет такие значения: “все еще”, “до сих пор”, “по-прежнему”. Still может использоваться со многими временами (Present Continuous, Past Simple, Present Perfect и другими) и указывает на то, что ситуация остается неизменной; процесс затянулся, еще не завершился. Наречие времени still подчеркивает длительность, продолжительность действия.

Still употребляется в утверждениях и вопросах. Место still – в середине предложения: после глагола to be, а если сказуемое выражено смысловым глаголом – после подлежащего перед сказуемым:

Are you still waiting? – Ты все еще ждешь? I am still angry at him. – Я все еще злюсь на него. She still works as a doctor. – Она все еще работает врачом. He was still excited after the trip. – Он все еще под впечатлением от поездки.

They can be still discussing the problem. – Они могут все еще обсуждать проблему.

Чтобы подчеркнуть продолжительность действия, still иногда ставят перед вспомогательным глаголом to be:

He still is ill. – Он все еще болеет.
Jane still is looking for a job. – Джейн все еще ищет работу.

Наречие still можно встретить в отрицаниях, где оно стоит после подлежащего и выражает неудовлетворенность затянувшейся ситуацией либо удивление:

I still haven't finished writing my composition. – Я все никак не закончу писать сочинение.
He still hasn't found a new job! – Он все никак не найдет работу!

Still может использоваться перед инфинитивом. В таком случае можно заменить still на yet:

– What will you do? – It's still (yet) to be decided. – Что ты будешь делать? – Это все еще предстоит решить. I've done a lot of housework but the greatest part it still (yet) to be done. –

Я выполнила много работы по дому, но большую часть все еще предстоит выполнить. 

Очень часто ученики спрашивают: “Как сказать на английском “уже” и “еще”?”. На такой вопрос сразу ответить невозможно, потому что в зависимости от типа и смысла высказывания, выбирать приходится их трех слов: already, yet и still. Единого и универсального варианта нет. Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы понять разницу. Представьте, что вы ждете начала мероприятия:

Have they started yet? – Они уже начали?
They have already started. – Они уже начали.

Выступление оказалось скучным и вы не можете дождаться его окончания:

Are they still playing? – Они еще играют?
Yes, they are still playing. They have not finished yet. – Да, они еще играют. Они еще не закончили.

Другая ситуация: вы не можете дождаться прихода гостя:

Has he come yet? – Он уже пришел?
He has already come. He's already here. – Он уже пришел. Он уже здесь.

А после ждете, когда же ваш гость наконец уйдет:

Is he still here? – Он еще тут?
Yes, he's still here. He hasn't left yet.– Да, он еще тут. Он еще не ушел.

Если вы ждете, что что-либо должно произойти – используйте already или yet. Если вы ждете окончания действия – используйте still.

Чтобы больше узнать об использовании других наречий времени, рекомендуем вам прочитать статью, посвященную наречиям времени.

И подписывайтесь на наши сообщества в и . Там много полезных материалов для изучения английского!

Изучайте английский с Enginform и продолжайте делать успехи!

Источник: https://enginform.com/article/already-yet

Still где ставить в предложении. Наречия с Present Perfect: слова-маркеры и их употребление

Куда ставить yet в предложении. Наречия с Present Perfect: слова-маркеры и их употребление

На русский yet, already, still и so far переводятся как: “еще/уже”, “уже”, “все еще” и “вплоть до настоящего момента”. Люди, изучающие английский язык, обычно впервые встречаются с этими словами, когда проходят сложные времена.

Как не запутаться в них? Давайте подробно и с примерами рассмотрим, когда и как они используются.

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.